Dodaj wpis w tym temacie
Spis tematów | Strona: 1 2 Wyślij wiadomość do admina |
Przewiń wpisy ↓ | New Program Software MULTI-MULTI |
2013-12-14 (10:42) tarullig Data rejestracji: 2013-12-12 Ilość postów: 77 | wpis nr 727 514 [ CZCIONKA SPECJALNA ] Witaj. Na 2014 r. Chciałbym dać forum program do multi-Multi. To nic nie kosztuje, ale potrzebuje pomocy z przeliczenia części programu. Kto wie, włoskiego, aby to tłumaczenie? Następnie można również wyjaśnić, jak go używać. , Który jest dostępny pod adresem e-mail w języku włoskim należy kontakt tarullig@libero.it Ciao. Per il 2014 vorrei regalare al forum un programma per il multi multi. E' gratis ,ma serve un aiuto per la traduzione delle parti del programma. Chi conosce bene l'italiano per fare questa traduzione? Poi posso anche spiegare come utilizzarlo. Chi è disponibile deve contattarmi in italiano all'indirizzo mail tarullig@libero.it ;) |
2013-12-14 (20:29) tarullig Data rejestracji: 2013-12-12 Ilość postów: 77 | wpis nr 727 759 [ CZCIONKA SPECJALNA ] Program jest w stanie wyprowadzić dwie ostatnie formacje czterech liczb które opóźniają większej liczby ekstrakcji w sekundach. 02,08,75,79 47,49,52,59 The program is able to derive the last two formations of four numbers that delay the greater number of extractions in seconds. :) |
2013-12-14 (20:39) tarullig Data rejestracji: 2013-12-12 Ilość postów: 77 | wpis nr 727 776 [ CZCIONKA SPECJALNA ] Jakie są trzy numery-formacja najprawdopodobniej tylko dzisiaj? (14.12.2013 H21, 40) What are the three numbers-formation most likely just for tonight? The software do that in a second.... 01 09 41 02 12 73 03 16 77 04 05 79 06 21 26 07 33 42 08 48 52 10 22 59 11 32 76 13 17 57 14 35 63 19 20 78 27 36 37 31 58 67 39 46 51 |
2013-12-14 (21:00) strateg1 Data rejestracji: 2011-06-28 Ilość postów: 1311 | wpis nr 727 779 [ CZCIONKA SPECJALNA ] Jak widać to dobry program tylko brak chętnego do przetłumaczenia zasad działania tego programu. As can be seen it is only the best programme lack of the program willing for translating of rules of operation it. zaczekamy może kogoś znajdziemy co zna włoski język to pomoże. we will wait perhaps we will find somebody whatever a tongue knows Italian will help. MM na dziś wieczór ? 01 09 41 02 12 73 03 16 77 04 05 79 06 21 26 07 33 42 08 48 52 10 22 59 11 32 76 13 17 57 14 35 63 19 20 78 27 36 37 31 58 67 39 46 51 Dziś już nie zagram ale dowiemy się jakie będą wyniki wieczorne po losowaniu. Today no longer I will play but we will learn what evening results will be after the draw. :) |
2013-12-14 (22:48) eszteban Data rejestracji: 2013-11-07 Ilość postów: 267 | wpis nr 727 855 [ CZCIONKA SPECJALNA ] 2013-12-14 (20:39) statustarullig Data rejestracji: 2013-12-12 Ilość postów: 18 14008 wpis nr 727 776 formacja najprawdopodobniej tylko dzisiaj? (14.12.2013 H21, 40) Italiano jetem zaskoczony nie spodziewałem się że twój programik przyniesie dzisiaj tak owocne żniwo. Wobec tego nic mi innego nie pozostało jak tylko pogratulować Pozdrawiam |
2013-12-15 (00:56) tarullig Data rejestracji: 2013-12-12 Ilość postów: 77 | wpis nr 727 877 [ CZCIONKA SPECJALNA ] 06,10,16,19,22,30,34,36,38,39,45,46,48,53,54,67,68,69,71,73 01 09 41 02 12 73 03 16 77 04 05 79 06 21 26 07 33 42 08 48 52 10 22 59--->2 11 32 76 13 17 57 14 35 63 19 20 78 27 36 37 31 58 67 39 46 51 --->2 cattivo risultato, ho sbagliato io per la fretta bad result, my mistake for the rush zły wynik, mój błąd w pośpiechu 02,08,75,79 =0 47,49,52,59 =0 perfect, do not play 8 numbers, save 8 numbers from the prediction perfetto, 8 numeri da non giocare, risparmi 8 numeri dal pronostico idealny, nie gram 8 liczb, zapisać 8 numerów z przewidywań questi sono i più ritardatari e possono tardare ancora these are the laggards, and may be delayed again Są to maruderzy i może być ponownie opóźnione Ora che ho il vostro archivio estrazioni, provo ancora per domani Teraz mam swoje archiwa do rysowania, spróbuj ponownie jutro Now that I have your drawing archives, try again for tomorrow |
2013-12-15 (03:12) strateg1 Data rejestracji: 2011-06-28 Ilość postów: 1311 | wpis nr 727 882 [ CZCIONKA SPECJALNA ] Wyniki : Results: 01 09 41 02 12 73---->73 03 16 77---->16 04 05 79 06 21 26---->6 07 33 42 08 48 52---->48 10 22 59--->10,22 11 32 76 13 17 57 14 35 63 19 20 78---->19 27 36 37---->36 31 58 67---->67 39 46 51 --->39,46 ------------------------ bad result, my mistake for the rush zły wynik, mój błąd w pośpiechu (tarullig) ---------- Nie martw się będzie dobrze Don't you worry it will be well Tak wygląda pierwszy zestaw This way the first set looks Każdy ma swoje założenia w wyborze tych szczęśliwych liczb, program tylko pomaga Everyone has it assumptions in choice of these lucky numbers, the program is only helping trzeba zaczekać na maruderów jak nie dziś to jutro wejdą ! it is necessary to wait for stragglers either today or tomorrow will enter! |
2013-12-15 (23:27) tarullig Data rejestracji: 2013-12-12 Ilość postów: 77 | wpis nr 728 385 [ CZCIONKA SPECJALNA ] vedo che nessuno ha risposto per la traduzione. Sono 2 pagine da tradurre da italiano in polacco. Il programma, anche se è in italiano, si scarica gratis da quì: http://www.spagoni.it/dblog/articolo.asp?articolo=27 Inoltre per il keno della germania ho preparato un ridotto valido per 70 numeri, incluso nel programma. Se lo vogliamo provare quì, funziona così: servono due numeri fissi il primo tra il n°1 ed il 35, ed il secondo numero tra il 36 ed il 70. Il programma estrae circa 30 colonne da giocare. Chi vuole provare a prevedere due numeri? Io scrivo quì le colonne per il gioco. I see that nobody has answered for translation. There are 2 pages to be translated from Italian into Polish. The program, although it is in Italian, is free to download from here: http://www.spagoni.it/dblog/articolo.asp?articolo=27 In addition to the keno germany I have prepared a reduced valid for up to 70 numbers, included in the program. If you want to try here, it works like this: you need two fixed numbers the first between the No. 1 and 35, and the second number between 36 and 70. The program extracts about 30 tickets to play. Who wants to try to predict the two numbers? I write tickets here for the game. Widzę, że nikt nie odpowiedział na tłumaczenia. Istnieją 2 stron do tłumaczenia z włoskiego na język polski. Program, mimo że jest w języku włoskim, jest do pobrania stąd. http://www.spagoni.it/dblog/articolo.asp?articolo=27 Oprócz keno Niemczech Przygotowałem zmniejszona ważności do 70 liczb, zawartych w programie. Jeśli chcesz spróbować tutaj, to działa tak: potrzebne są dwa numery stacjonarne Pierwszy między nr 1 i 35, a drugą liczbę pomiędzy 36 i 70 lat. Program wydobywa około 30 kolumn do gry. Kto chce spróbować przewidzieć dwa numery? Piszę tu kolumny dla gry. |
2013-12-15 (23:41) edi8 Data rejestracji: 2007-04-03 Ilość postów: 41774 | wpis nr 728 392 [ CZCIONKA SPECJALNA ] Polish - Italian , Italian - Polish translation: http://imtranslator.net/translation/polish/to-italian/translation/ http://translation2.paralink.com/Italian-Polish-Translator http://translate.google.com/ |
2013-12-16 (00:37) tarullig Data rejestracji: 2013-12-12 Ilość postów: 77 | wpis nr 728 411 [ CZCIONKA SPECJALNA ] is a very low quality translation program, sorry La qualità di traduzione è veramente scarsa...... |
2013-12-16 (07:58) merti Data rejestracji: 2011-12-25 Ilość postów: 4460 | wpis nr 728 424 [ CZCIONKA SPECJALNA ] który link, na stronie 10eLotto, jest do pliku lokalizacji programu? nie obiecuję dużo ale postaram się o tłumaczenie... |
2013-12-16 (08:19) strateg1 Data rejestracji: 2011-06-28 Ilość postów: 1311 | wpis nr 728 426 [ CZCIONKA SPECJALNA ] merti napisał: który link, na stronie 10eLotto, jest do pliku lokalizacji programu? nie obiecuję dużo ale postaram się o tłumaczenie... -------------- tarullig. Na 2014 r. Chciałbym dać forum program do multi-Multi. To nic nie kosztuje, ale potrzebuje pomocy w przetłumaczeniu programu. Kto zna z włoskiego na polski przetłumaczyć ? można wyjaśnić, jak go używać Który jest dostępny pod adresem e-mail w języku włoskim kontakt tarullig@libero.it -- Chyba to jest najważniejsze - trzeba napisać do tarullig -a i on prześle program ? Ja sam muszę to zrobić to będę wiedział więcej. To działaj merti |
2013-12-16 (20:15) tarullig Data rejestracji: 2013-12-12 Ilość postów: 77 | wpis nr 728 668 [ CZCIONKA SPECJALNA ] Questo è quanto da tradurre This that need to translate ;) [Strings] 0001=Colonne da elaborare 0002=Colonne elaborate 0003=Colonne Sistema 0004=Uscire dallo sviluppo? 0005=CONDIZIONE INCOMPATIBILE CON RIDUZIONE A GARANZIA, QUEST'ULTIMA SARA' DISATTIVATA 0006=Questa funzione cancellera' tutte le colonne filtro presenti 0007=Vuoi procedere ? 0008=Versione non valida 0009=Matrice Corrotta 0010=Scaduta 0011=Non Attiva 0012=Colonne superiori alla capienza della memoria 0013=scegliere un'altra matrice o contattare l'autore per un aggiornamento 0014=Le Fisse del sistema sono 0015=Valore Fissa N. 0016=Numero fisse 0017=Adatta Matrice 0018=Ridotto 0019=Matrici Disponibili 0020=Sicuro di interrompere la stampa ? 0021=CONDIZIONE INCOMPATIBILE CON RIDUZIONE A DISTANZA MINIMA, QUEST'ULTIMA SARA' DISATTIVATA' 0022='DA' è maggiore di 'A' 0023='DA' è minore del minimo 0024='A' è maggiore del massimo 0025=Duplicazione di numeri 0026=Valore non ammesso 0027=Massimo punteggio raggiunto 0028=Minimo punteggio raggiunto 0029=Elaborazione in corso 0030=Scheda 0031=Data 0032=Ripetuti 0033=Pari 0034=Dispari 0035=Consecutivi 0036=Somma 0037=Chiudere il file delle statistiche per proseguire !!! 0038=Frequenza Numeri 0039=Nessuna scelta selezionata 0040=Nome Sistema 0041=Importo Sistema 0042=Numeri in gioco 0043=Tipo Sistema 0044=Pronostico Sistema 0045=Condizioni sistema 0046=Fisse 0047=Selezionare una Stampante 0048=Nessuna stampante installata 0049=Errore durante il download 0050=La Colonna 0051=è stata impostata come Pronostico 0052=è stata impostata come colonna di Spoglio 0053=Uscire dall'applicazione? 0054=Modificare il Sistema? 0055=Attenzione!! 0056=Nessun sviluppo presente in memoria, impossibile continuare 0057=I valori ammessi per le fisse sono i numeri da 1 a 9, impossibile continuare 0058=Sviluppo non sequenziale, impossibile continuare 0059=Vuoi mescolare le colonne? 0060=Condizionato 0061=Distanza Minima 0062=Integrale 0063=Capienza Memoria 0064=Punti [frmCalcolo] frmCalcolo.Caption=Elaborazione in corso... cmdSvilAnnulla.Caption=&Annulla [frmConsecutivi] frmConsecutivi.Caption=Numeri Consecutivi framePresenze.Caption=Consecutivi frameStatoCond.Caption=Condizione optCond(1).Caption=OFF optCond(0).Caption=ON lblMax.Caption=Max [frmDistanzaMinima] frmDistanzaMinima.Caption=Ridotto Distanza Minima framePresenze.Caption=Distanza lblDistanzaMinima.Caption=2 frameStatoCond.Caption=Condizione optCond(1).Caption=OFF optCond(0).Caption=ON [frmFiltri] frmFiltri.Caption= Colonne Filtro frameFrecce.Caption=Colonna filtro n. cmdImportaFiltri.Caption=Importa Filtri da File framePresenze.Caption=Presenze frameStatoCond.Caption=Condizione optCond(1).Caption=OFF optCond(0).Caption=ON [frmFisse] frmFisse.Caption= Fisse frameStatoCond.Caption=Condizione optCondFisse(1).Caption=OFF optCondFisse(0).Caption=ON [frmImportFiltri] frmImportFiltri.Caption=Importa Colonne Filtro framePresenze.Caption=Presenze cmdProcess.ToolTipText=Importa Colonne cmdImportaFiltri.ToolTipText=Leggi il file con le colonne filtro framePresenze.ToolTipText=Imposta le presenze per ogni colonna [frmImpostazioni] frmImpostazioni.Caption=Impostazioni lblIntestazione.Caption=Intestazione stampa lblStampanteTabulato.Caption=Stampante Tabulato lbLanguage.Caption=Lingua frameRicalcolo.Caption=Modalità Ricalcolo optModoRicalcolo(1).Caption=MEMORIA optModoRicalcolo(0).Caption=FILE chkStatoRicalcolo.Caption=ATTIVA cmdSalva.ToolTipText=Salva e applica le nuove impostazioni [frmMAIN] frameLenCol.Caption=Lunghezza Colonna frameImporto.Caption=Importo giocata € frameOperazioni.Caption=Operazioni labnumeri.Caption=Numeri in gioco menufile.Caption=&File menuNuovo.Caption=&Nuovo menuApri.Caption=&Apri menuImportaColonne.Caption=I&mporta Colonne Txt menuSalva.Caption=&Salva menuSalvaConNome.Caption=Salva &con nome menuSalvaComeMatrice.Caption=Salva come Matrice menuEsportaColonne.Caption=Espor&ta Colonne Txt mnuElencoSistemiImmediati.Caption=&Elenco Matrici menuImpostazioni.Caption=&Impostazioni menuUscita.Caption=&Uscita menuCondizioni.Caption=&Condizioni menuColonnaFiltro.Caption=&Colonne Filtro menuConsecutivi.Caption=C&onsecutivi menuFisse.Caption=&Fisse menuPariDispari.Caption=&Pari e Dispari menuSomma.Caption=&Somma menuRidotto.Caption=&Ridotto a Garanzia menuDistanzaMinima.Caption=Ridotto a &Distanza Minima menuoperazioni.Caption=&Operazioni menuAdattaMatrice.Caption=&Adatta Matrice menuMescola.Caption=&Mescola Colonne menuCalcolo.Caption=&Elabora Sistema menuSpoglio.Caption=&Spoglio Sistema menuSpoglioEstrazioni.Caption=Spoglio Est&razioni menuVisualizza.Caption=&Visualizza Sistema menuArchivioEstrazioni.Caption=&Archivio Estrazioni menuStatistiche.Caption=S&tatistiche Estrazioni menuModifiche.Caption=&Modifica Sistema menustampa.Caption=&Stampa menuTabulato.Caption=Stampa &Tabulato menuSchedine.Caption=Stampa &Schedine menuinfo.Caption=&Info mnuCancellaPronostico.Caption=Cancella Pronostico mnuPronostico90Numeri.Caption=Tutti e 90 i numeri mnu10piuFrequenti.Caption=I 10 numeri più frequenti mnu10menoFrequenti.Caption=I 10 numeri meno frequenti mnu30piuFrequenti.Caption=I 30 numeri più frequenti mnu30menoFrequenti.Caption=I 30 numeri meno frequenti mnuUltimaEstrazione.Caption=Ultima Estrazione cmdArchivio.ToolTipText=Archivio Estrazioni cmdModifiche.ToolTipText=Modifica Sistema cmdAdatta.ToolTipText=Adatta Matrice cmdSpoglio.ToolTipText=Spoglio Sistema cmdVisualizza.ToolTipText=Visualizza Sistema cmdCancella.ToolTipText=Cancella Sistema cmdCalcolo.ToolTipText=Elabora Sistema cmdTabulato.ToolTipText=Stampa Tabulato cmdSchedine.ToolTipText=Stampa Schedine [frmMatr] frmMatr.Caption=Matrici Disponibili lblMatrix(5).Caption=Colonne lbElaborazione.Caption=Elaborazione in corso cmdAdatta.Caption=&Adatta lblMatrix(11).Caption=Valida Al lblMatrix(10).Caption=Valida Dal lblMatrix(0).ToolTipText=Numeri della Matrice lblMatrix(1).ToolTipText=Lunghezza Colonna lblMatrix(2).ToolTipText=Garanzia della Matrice lblMatrix(3).ToolTipText=Numeri Estratti per la Garanzia lblMatrix(4).ToolTipText=Numero Fisse lblMatrix(5).ToolTipText=Colonne della Matrice lblMatrix(6).ToolTipText=Percentuale Garanzia di Vincita txtFileName.ToolTipText=Autore Matrice cmdAdatta.ToolTipText=Adatta la Matrice txtDescription.ToolTipText=Descrizione Matrice txtAuthor.ToolTipText=Autore Matrice [frmNewVersion] frmNewVersion.Caption=Nuova Versione Disponibile!! lblServer.Caption=Versione sul Server lblLocale.Caption=Versione Locale [frmPari] frmPari.Caption=Pari e Dispari frameStatoCond.Caption=Condizione optCondizione(0).Caption=ON optCondizione(1).Caption=OFF lblPari.Caption=Pari lblDispari.Caption=Dispari [frmPrnInCorso] frmPrnInCorso.Caption=Stampa in corso... cmdInterrompi.Caption=&Interrompi lblScheda.Caption=Scheda n. [frmRidotto] frmRidotto.Caption=Ridotto a Garanzia frameStatoCond.Caption=Condizione optCondizione(0).Caption=ON optCondizione(1).Caption=OFF [frmSomma] frmSomma.Caption=Somma frameStatoCond.Caption=Condizione optCondSomma(0).Caption=ON optCondSomma(1).Caption=OFF lblDA.Caption=DA lblA.Caption=A lblMin.Caption=Minimo lblMax.Caption=Massimo [frmSpoglio] frmSpoglio.Caption=Spoglio labMinPunti.Caption=Minimo punteggio raggiunto labMaxPunti.Caption=Massimo punteggio raggiunto lblColVincente.Caption=Colonna vincente [frmSpoglioEstrazioni] frmSpoglioEstrazioni.Caption=Spoglio Estrazioni chkFiltri.Caption=&Filtri cmdSpoglioEstrazioni.Caption=&Spoglio lblElaborazione.Caption=Elaborazione in corso lblDAL.Caption=DAL lblAL.Caption=AL cmdCSV.ToolTipText=Export to CSV [frmStampa] frmStampa.Caption=Stampa Schedine frameTipoEstrazione.Caption=Quale Estrazione Vuoi Giocare ? chkTipoEstrazione(2).Caption=Immediata chkTipoEstrazione(1).Caption=Lotto chkTipoEstrazione(0).Caption=5 Min cmdTaratura.Caption=&Taratura cmdStampa.Caption=&Stampa lblDA.Caption=Da lblA.Caption=a lblTOT.Caption= Totale schedine [frmStatistiche] frmStatistiche.Caption=Statistiche Archivio Estrazioni optStat(5).Caption=&Frequenza optStat(4).Caption=&Somma optStat(3).Caption=&Dispari optStat(2).Caption=&Pari optStat(1).Caption=&Ripetuti optStat(0).Caption=&Consecutivi lbElaborazione.Caption=Elaborazione in corso cmdTxt.ToolTipText=File Statistiche CSV [frmTabulato] frmTabulato.Caption=Stampa Tabulato cmdImpostazioni.Caption=&Impostazioni cmdStampa.Caption=&Stampa chkColor.Caption=A colori chkProno.Caption=&Pronostico chkCol.Caption=C&olonne lblCopie.Caption=Copie [frmVisualizza] frmVisualizza.Caption= Visualizza lblInfo.Caption=* 1 Pannello = 10 Colonne lblPannello.Caption=* Pannello n. cmdTOP.ToolTipText=Ultimo Pannello cmdBOTTOM.ToolTipText=Primo Pannello cmdNext1.ToolTipText=Avanti di 1 pannello cmdNext2.ToolTipText=Avanti di 10 pannelli cmdPrev2.ToolTipText=Indietro di 10 pannelli cmdPrev1.ToolTipText=Indietro di 1 pannello [frmUpdate] frmUpdate.Caption= Archivio Estrazioni cmdStatistiche.Caption=&Statistiche frameUltimaEstrazione.Caption=Ultima Estrazione cmdUpdate.Caption=&Aggiorna lbElaborazione.Caption=Elaborazione in corso lblTotEstrazioni.Caption= Estrazioni Totali lblColonnaVincente.Caption=Colonna Vincente lblData.Caption=Data cmdStatistiche.ToolTipText=Click per visualizzare le statistiche lst.ToolTipText=Doppio Click x Colonna di Spoglio o Pronostico cmdUpdate.ToolTipText=Click per iniziare l'aggiornamento |
2013-12-19 (07:50) strateg1 Data rejestracji: 2011-06-28 Ilość postów: 1311 | wpis nr 729 753 [ CZCIONKA SPECJALNA ] Hej Panowie i Panie nie ma tu nikogo kto może przetłumaczyć opis do programu -podarowanego za darmo od kolegi tarulliga ? Może ktoś ma znajomego co się zna na rzeczy.. ? |
2014-02-03 (10:23) merti Data rejestracji: 2011-12-25 Ilość postów: 4460 | wpis nr 751 928 [ CZCIONKA SPECJALNA ] No, niestety. Osoba, którą poprosiłem o tłumaczenie nie podjęła się tego więc zostaliśmy z niczym Well, unfortunately. The person I asked for a translation has not taken up this so we were left with nothing: ( @tarullig, translate to English |
2014-04-17 (23:55) tarullig Data rejestracji: 2013-12-12 Ilość postów: 77 | wpis nr 787 996 [ CZCIONKA SPECJALNA ] a New Program base was done, please download to here: http://softcit.forumcommunity.net/?t=51193434#lastpost ;) further information in a few day |
2014-04-22 (23:53) tarullig Data rejestracji: 2013-12-12 Ilość postów: 77 | wpis nr 790 068 [ CZCIONKA SPECJALNA ] Now the program also have a english language selectable inside |
2014-04-23 (00:04) greg Data rejestracji: 2004-07-14 Ilość postów: 8518 | wpis nr 790 076 [ CZCIONKA SPECJALNA ] Ojojoj ile tego i gwarancji zero A jeszcze robaczki |
2014-05-10 (14:49) tarullig Data rejestracji: 2013-12-12 Ilość postów: 77 | wpis nr 797 258 [ CZCIONKA SPECJALNA ] Improved free version here: http://softcit.forumcommunity.net/?t=56283166 |
2014-05-10 (14:54) tarullig Data rejestracji: 2013-12-12 Ilość postów: 77 | wpis nr 797 259 [ CZCIONKA SPECJALNA ] 4 simple step for use [URL=http://imageshack.us/photo/my-images/842/tzk1.jpg/][IMG]http://img842.imageshack.us/img842/1382/tzk1.jpg[/IMG][/URL] Uploaded with [URL=http://imageshack.us]ImageShack.us[/URL] |
| Dodaj wpis w tym temacie | Spis tematów | Wyniki lotto | Strona: 1 2 Wyślij wiadomość do admina |